Interprète en langue des signes française (LSF) diplômée de l'ESIT.
Le cursus scientifique poussé (mathématiques, informatique et physique) que j'ai suivi et continue de suivre à l'université me permet d'assurer avec qualité l'interprétation de sujets scientifiques et techniques complexes.
Ayant obtenu le score maximal au TOEIC, je pense pouvoir affirmer que je maîtrise l'anglais. N'ayez donc pas crainte si vous avez besoin d'interprétation dans des milieux bilingues anglais / français, je saurai m'adapter.
Faites-le moi cependant savoir en amont car il est très important de pouvoir se préparer à cette configuration exceptionnelle
(vous pouvez comprendre pourquoi, ainsi que les tenants et aboutissants de ce type d'interprétation, en lisant mon mémoire).
Extrèmement curieuse de nature, je me familiarise avec divers sujets au quotidien et suis toujours avide d'en découvrir plus, notamment à l'occasion de la préparation d'une interprétation.
Parmi mes centres d'intérêts "loisirs" : tout ce qui se rapporte à la psychologie, aux émotions, aux sciences sociales, à la philosophie et autres domaines riches et vastes à explorer.
N'hésitez pas à me contacter.L'imagination est la limite... Si des personnes sourdes signantes et des personnes qui ne signent pas ou peu ont besoin de se rencontrer, d'échanger, de communiquer alors, pour garantir le confort de tou.te.s et permettre d'exploiter toute la richesse de cette rencontre, n'hésitez pas à faire appel à un.e interprète en langue des signes et lui expliquer la situation.
Voici une liste (non exhaustive !) des situations habituelles :