×
Manuel d'encodage



Options
Afficher la séparation entre la traduction et la glose quand elle existe
Indiquer les expansions d'abréviations par l'italique
Citer le texte surligné
Témoins
Incunable (Séville, 1494). (Z).
Ms. 2097 de la Bibliothèque générale de Salamanque. (J).
Ms. II/215 de la Biblioteca Real (G).
Ms. K.I.5 de la Bibliothèque de El Escorial. (Q).

Texte

Inc/901 (1494)


⁋Capꝉo quinto: do mueſstra qua
les ſson mejores lidiadores loſs no
bles  los fijos dalgo: o los labra
dores cibdadanos.


Deſspueés que puſso en los ca
pitulos ſsobredichos las cõon
diciones de los buenos lidi
adores. En aqueſste capiítulo
mueuve question quales ſson
mejores los fijos dalgo o los villanos.
E aquií ay dos opiniones: la vuna es: de
vVegecio en el libro de la cauvalleria que di
ze: q los villanos los labradores ſson
mejores para la fazienda: que los fijos dal
go: que ſson delicados. E eſsto ſse prueuva
por todas las condiciones ſsobredichaſs.


Lo primero: porque eſstos pueden ſsufrir me
jor: grandes peſsos. Loſsegũundo: porque eſs
tos pueden mejor ſsufrir: grandes traba
jos de ſsus cuerpos. Lo tercero: porque
pueden mejor ſsufrir fambre ſsed:  paſsar
co [sic] poca vianda. Lo quarto: porq pue
den mejor ſsufrir el daño del mal yazer
mal eſstar. Lo quinto: porque eſstos menos
temen la muerte. Lo ſsexto: porque eſstos me
nos recelãan de derramar ſsu ſsangre. aſsi
de todas las otras cõondiciones : E tenien
do a eſsto mientes puſso vVegecio que mejoreſs
eran para las batallas los labradores que
los fios dalgo delicados.

Mas ay o
tra opiniõon que dize todo el contrario: que loſs
cibdadanos los nobles ſson mejores li
diadores que los aldeanos. E eſsto prueuãan
por otras razõones. ⁋La primera es: que no
ha nigũuna condiciõon que tãan bueno faga el li
diador como la verguença de fuyr:  cier
to es: que muy mayor verguença tomãan los
nobles los fijosdalgo :  los buenos[fol. ]
cibdadanos que los aldeanos en que no ay
vergüenença nigũuna. ⁋La ſsegũunda razõon eſs:
que quado los lidiadores deſsean de ſser loa
dos:  de alcançar honrra por las lides
ſsienpre ſsõon buenos  atreuvidos lidiadoreſs.
E eſsto fue lo que fizo a Ector muy bueno
atreuvido cauvallero:ſsegund que dize Ari
ſstotiles en el tercero de las ethicas: ca de
zia el dicho Ector:ſsi yo fuyere de la bata
lla palomedes rephender me ha de muy
mala manera:  en vergonçar me ha: fa
ziendo me muy grand deſsonrra. E eſsto
meſsmo fizo a Diomedes muy fuerte ca
uallero: ca dezia:ſsi yo boluiere las eſspal
das en la fazienda dira Ector quãando ra
zonare en troya que Diomedes fue venci
do del en la batalla. E eſsto me ſseria grãand
deſsonrra: por la qual coſsa como la hon
rra mas parteneſsca alos nobles alos ſsi
josdalgo q alos labradores ni alos al
deanos: pareſsce que mejor ſson eſstos que aque
llos para la fazienda. ⁋La tercera ra
zon es: que la ſsabiduriía la arte del lidiar
mucho faze alos omes buenos lidiado
res vencedores: ca mas vale algunas
vezes que grãand fortaleza del cuerpo. E ci
erto es: que los nobles fijosdalgo ſson
mas ſsabidores mas arteros para lidi
ar. E porende ſson mejores para las ba
tallas que los rusticos ni los aldeanos.


Mas paraver qual es la verdad deſsta queſsti
on quales ſson mejores lidiadores: con
uviene de departir de dos maneras de fa
ziendas: ca ay lid fazienda de peones
ay lid de cauvalleros de om̃s de cauva
llo. E segund eſstas dos maneras pode
mos dezir que para la fazienda do lidiãan peo
nes: mejores ſson los aldeanos los la
bradores que los cauvalleroſs o los fijoſsdal
go: porque han aquellas cõondiciones que puſso
vVegecio enlos lidiadores: ca pueden leuvar
mayores peſsos ſsufrir mayores afanes
en la lid que los nobles. Mas en la lid do
lidiãan los de cauvallo meores ſson los no
bles los fioſsdalgo q los otros.ca aqué[col. B]
lla fortaleza de los cauvallos cũunple reſsa
ze la flaqueza de ſsus cuerpos. E mague
ra no puedãan ſsufrir tãan grandes trabajos
como los otroſs. Emꝑo por la ſsabiduriía
que han mayor de las armas:  por la vir
tud de los cauvallos pueden mas ayna al
cançar victoria.

⁋Mas aquií cõonuviene
de notar: que para que los fijoſsdalgo los
nobles ſseãan buenos lidiadores. conuviene
les que de ſsu niñez ſsean acostũunbrados a a
quellas condiciones que puſso vVegecio. ca de
uen ſse acoſstũunbrar a ſsufrir los peſsos de laſs
armas trabajos afanes fambres
frios:  aſsi de todas las otras coſsas que
ſson meneſster para la lid:  deſsto fablare
mos eñlen el capꝉo que ſse ſsigue.

⁋Mas aquií
cõonuviene de notar: que ningũuno no deuve fiar
de ſsi en las armaſs por bueno que ſsea ni por
noble: mas deuve entrar en la fazienda cõon
temor cõon tremor a enxenplo de Dauvid
que ſsiempre demandauva a dDios: ſsi aco
meteria a ſsus enemigos:ſsegund que de ſsu
ſso diximos . E a enxeplo de todos los o
tros buenos reyes que ſsiempre pugnaron
por aver a dDios por ſsi: porq pudieſsen ven
cer:  quãando deſsconoſsciero a dDios fuerõon
vencidos . Ōnde cuenta en la yſstoria de los
romanos: que deſspueés que murio theodoſsio
reynarõon dos ſsus fijos moços que dixieron
Arcadio honorio. E egildo conde de
africa veyendo que los dichos moços auvi
an poca fuerça para defender ſsu tierra.al
ço ſse cõon toda la tierra de africa ſsubjuz
go la aſsu ſseñorio. E vun ſsu hermano que le
deziãan maſselezer: veyendo quãan mala coſsa
fazia: vino ſse para ytalia dixo alos ytali
anos que le dieſsen cõonpañias que el yria ſso
bre el:  ellos embiarõon lo alla. E el ſsabien
do por enxenplo de theodoſsio quanto vale
para la fazienda la virtud de la oracion:  la
re de jeſsu xp̃o: fue ſsepara la yſsla de capra
ria.⁊ tomoó dende oms ſsecos: cõon los quales
eſstouvo algũunos dias algũunas nocheſs en
ayunos en oraciones :  dende tomoó ſsu
hueſste fue ſse para lidiar con ſsu hermano
[fol. ]
tres dias ante que llegaſsſse a el: vino a el
ſsant Ambroſsio que auvia poco tienpo que era
muerto:  dixo le: quando en qual mane
ra començaſsſse la fazienda moſstro le en
qual lugar en qual dia la començaſsſse: 
el aquellos tres dias echo ſse en oracion: 
dio gracias a dDios por la merced que le fa
zia. E deſspueés leuãanto ſse dela oraciõon a
cometio co cinquenta cauvalleros ſsolos a
ochenta mil enemigos:  vencio los por
la virtud de dDios ſsubjuzgo los al impe
rio de roma. E el conde gildo fuyo dela
fazienda. E deſspueés de pocos dias mu
rio ahogado : donde pareſsce quãanto va
le al priíncipe a la cauvalleria la virtud
de la oraciõon la bondad de la fe.

E eſsſso
meſsmo cuenta allií de achila: que quãando vi
no a aſsolar a ytalia: ſsant Leõon papa ſsa
lio lo a reſscebir al camino:  todo lo que
quiſso para la cibdad de Roma para toda
ytalia todo lo gano del. Ca fue achila
aſsi eſspãantado por la virtud de dDios que no
pudo otra coſsa reſspõonder al papa ſsobre
dicho: ſsi no aqllo que el quiſso lo que el de
mãando. E deſspueés queſse fue el papa demãan
daron los cauvalleros a achila porque fizie
ra tanta reuverencia al papa cõontra ſsu ma
nera cõontra ſsu coſstumbre:  como lo pu
do aſsi obedeſscer: aſsi en todo lo que le man
do. E eſstonce reſspondio el rey achila que
no fiziera aquella reuverencia a la perſsona del
papa : mas dixo que viera eſstar cerca del
vn varon de muy grãand reuverencia: reuveſs
tido en vestiduras obiſspales que auvia for
ma muy mas eſspantable de mayor re
uerencia que el papa. E tenia vuna eſspada
ſsacada en la mano eſstauva le amenazãan
do con ella ſsi no otorgaſsſse todas aquelas
coſsas que demãandauva el papa: ſsi las non
cũunplieſsſse aſsi como el queria. E cõon miedo de
aquel fiziera el todas aquellaſs coſsas de man
dado de ſsant Leon . E aſsi pareſsce como
los cauvalleros los reyes deuven fiar de
dios mas que de ſsus armas.
Ms. 2097 (< 19 août 1434)

Ca°Capítulo v°, do muestra quáles son mejores lidiadores, los nobles e fijos dalgo o los labradores e çibdadanos.19

D espués que puso enlos capítulos sobredichos las condiçiones delos buenos lidiadores, eneste capítulo mueue questión quáles son mejores, los fijos dalgo olos villanos: e aquí hay dos opiniones. La una es de Vegeçio enel libro dela cauallería, que dize[fol. 398r]que los villanos e los labradores son mejores para la fazienda quelos fijos d'algo, que son delicados. E esto se prueua por todas las condiçiones sobredichas.
Lo primero, por que éstos pueden sofrir mejor grandes pesos, lo ij°, por que éstos pueden mejor sofrir grandes trabajos de sus cuerpos. Lo iij°, por que pueden mejor sofrir fanbre e sed, e passar con poca vianda. Lo iiij°, por que pueden mejor sofrir el dapño del mal yazer e mal estar. Lo v°, por que éstos menos temen la muerte. Lo vj°, por que éstos menos Reçelan de derramar su sangre, e así de todas las otras condiçiones. E teniendo a esto mjentes, puso Vegeçio que mejores eran para las batallas los labradores que los fijos d'algo.
Mas hay otra opinión que dize todo el contrario, que los çibdadanos e los nobles[col. B]son mejores lidiadores que los aldeanos, e esto pruevan por otras razones. La primera es que non han ninguna condiçión que tan bueno faga el lidiador commo la verguença de fuýr. E çierto es que muy mayor verguença toman los nobles e los fijos dalgo e los buenos çibdadanos, quelos aldeanos en que non hay verguença ninguna. La ij° razón es que quando los lidiadores desean de ser loados, e de alcançar onrra por las lides, sienpre son buenos e atreuidos lidiadores. E ésto fue lo que fizo a Héctor, muy bueno e muy atreuido cauallero, segunt que dize Aristótiles enel iij° delas Éthicas. Ca dezía el dicho Héctor: si yo fuyere dela batalla, Polímides reprehender me ha de muy mala manera e enuergoñar me ha, faziendo me grant desonrra. E esto mesmo fizo a Diómedes, muy fuerte cauallero, ca dezía: sy yo boluiere las espaldas enla fazienda, dirá Héctor quando razonare: entra ya, que Diómedes fue vençido[fol. 398v]dél enla batalla: e esto me sería grant desonrra. Por la qual cosa, commo la onrra más pertenesca alos nobles e alos fijos dalgo que alos labradores nin alos aldeanos, pareçe que mejores son éstos que aquéllos para la fazienda. La iij° razón es quela sabiduría e la arte del lidiar mucho faze alos omes buenos lidiadores, e vençedores. Ca más vale algunas vezes arte que grant fortaleza de cuerpo: e çierto es quelos nobles e los fijos dalgo son más sabidores e más arteros para lidiar, e por ende son mejores para las batallas quelos rústicos nin los aldeanos.
Mas para ver quál es la verdat desta questión, e quáles son mejores lidiadores, conuiene de departir de dos maneras de faziendas. Ca hay lid e fazienda de peones, e hay lid de caualleros e de omes de cauallo. E segunt estas dos maneras, podemos dezir que para la fazienda[col. B] do lidian peones mejores son los aldeanos e los labradores quelos caualleros o los fijos dalgo, por que han aquéllas condiçiones que puso Vegeçio enlos lidiadores, ca pueden leuar mayores pesos, e sofrir mayores afanes enla lid quelos nobles; mas enla lid do lidian los de cauallo, mejores son los nobles e los fijos dalgo quelos otros. E maguera non puedan sofrir tan grandes trabajos commo los otros, enpero por la sabiduría que han mayor delas armas, e por la virtud delos cauallos, pueden más ayná alcançar victoria.
Mas aquí conuiene de notar que para quelos fijos dalgo e los nobles sean buenos lidiadores, conuiéneles que de su niñez sean acostunbrados a aquellas condiçiones que puso Vegeçio : ca deuen se acostunbrar a sofrir los pesos delas armas, e[fol. 399r]trajabos e afanes e fanbres e fríos, e así de todas las otras cosas que son menester para la lid. E desto fablaremos enel capítulo que se sigue. 20
Mas aquí conuiene de notar que ninguno non deue fiar desí enlas armas por bueno que sea, nin por noble, mas deue entrar enla fazienda con temor e con tremor, a enxenplo de Dauid, que sienpre demandaua aDios si acometería a sus enemigos, segunt que desuso deximos, e a enxenplo de todos los otros buenos reyes que sienpre pugnaron por auer aDios por sí, por que puediessen vençer. E quando se desconoçieron aDios fueron vençidos. Onde cuenta enla Ystoria delos Romanos que después que murió Theodosio, regnaron dos sus fijos moços, que dixeron Arcadio e Onorio.¶ E Gildo, conde de África, veyendo quelos dichos moços auían poca fuerça para defender su tierra, alçósse con toda la tierra de[col. B] África, e subiugóla asu señoría. E un su hermano quele dezían Masselezer, veyendo quán mala cosa fazía, venósse para Ytalia e dixo alos ytalianos que le diessen conpañas, e que él yría sobre él, e ellos enbiaron lo allá. E él, sabiendo por enxenplo de Theodosio quánto vale para la fazienda la virtut dela oraçión e la fe de ihesú xpo, fuésse para la ysla de Capraria, e tomó dende omes santos, conlos quales estouo algunos días e algunas noches en ayunos e en oraçiones.¶ E dende, tomó su hueste e fuesse para lidiar consu hermano, e tres días ante que llegasse a él, veno aél sant Anbrosio, que auía poco tienpo que era muerto, e dixole quándo e en quál manera començasse la fazienda, e mostróle en quál lugar e quál día la començasse. E él aquellos tres días echóse en oraçiones e dio graçias aDios por la merçet quele fazía. E después leuantósse dela oraçión, e acometió con çincuenta caualleros solos a ochenta mill enemigos, e venciólos por la virtut de Dios, e subjugólos al inperio de Roma[fol. 399v] E el conde Gildo fuyó dela fazienda, e después a pocos de días murió afogado. Donde pareçe quánto vale al prínçipe e ala cauallería la virtud dela oraçión, e la bondat de la fe.
E esso mesmo cuenta allí de Achila, que quando veno a assolar a Ytalia, sant León, papa, saliólo a reçebir al camino, e todo lo que quiso para la çibdat de Roma, e para toda Ytalia, todo lo ganó dél. Ca fue Achila assý espantado por la virtut de Dios que non pudo otra cosa responder al papa sobre dicho, sinon aquello que él quiso, e lo que él demandó. E después que se el papa fue, demandaron los caualleros a Achila por qué fiziera tanta reuerençia al papa contra su manera e contra su costunbre, e cómmo lo pudo así obedeçecer en todo lo quele demandó. E entonçe respondió el Rey Achila que non fiziera aquella reuerençia ala persona del papa, mas dixo que viera [col. B]estar çerca dél un varón muy de grant reuerençia, reuestido en vestiduras obispales que forma muy más espantable e de mayor reuerençia que el papa. E tenía una espada sacada enla mano, e estaua le amenazando conella, si non otorgasse todas aquellas cosas que demandaua el papa. E si las non cunpliesse, assí commo él quería e con miedo de aquél fiziera él todas aquellas cosas, demandando de sant León. E así pareçe commo los caualleros e los reyes deuen fiar de Dios más que de sus armas.
Ms. II/215 ()

Capítulo v°, do muestra quáles son mejores lidiadores, los nobles fijos dalgo, o los labradores e cibdadanos.

dD espués que puso en los capítulos sobredichos las condiçiones de los buenos lidiadores, en este capítulo mueve questión quáles son mejores, los fijos dalgo o los villanos. E aquí ay dos opiniones: la una es de Vegeçio , en el Libro de la Cavallería , que dize que los villanos et los labradores son mejores para la fazienda que los fijos dalgo, que son delicados. Et esto se prueva por todas las condiçiones sobre dichas.
La primera, por que estos pueden mejor sofrir grandes pesos. Lo ij°, po que estos pueden sofrir grandes trabajos de sus cuerpos. Lo iij°, por que pueden mejor sofrir el dapño de mal yazer e mal estar. Lo v°, por que[col. B]éstos temen menos la muerte. Lo vi°, porque éstos menos reçelan de derramar su sangre; et así de todas las otras condiçiones. Et teniendo a esto mientes, puso Vegeçio que mejores eran para las batallas los labradores que los fijos dalgo delicados.
Mas ay otra opinión que dize todo el contrario, que los çibdadanos e los nobles son mejores lidiadores que los aldeanos, e esta prueva por otras razones. La primera es que non ha ninguna condiçión que tan bueno faga el lidiador commo la verguença de fuyr. Et çierto es que muy mayor verguença ¿ ternán? los nobles e los fijos dalgo e los buenos çibdadanos que los aldeanos, en que non ay verguença ninguna. La ii° razón es que quando los lidiadores desean de ser loados e de alcancar [sic] honrra por las lides, syenpre son buenos e atrevidos lidiadores. Et esto fue lo que fizo a Éctor muy bueno e atrevido cavallero, segund que dize Aristótiles en el iii° de las Éthicas. Ca dezía el dicho Éctor: si yo fuyere de la batalla, re[fol. 417v]prehenderme ha de muy mala manera, et envergonçarme ha, faziendome grant desonrra. Et esto mesmo fizo a Diómedes, muy fuerte cavallero. Ca dezía: si yo bolviere las espaldas en la fazienda, dirá Éctor quando razonare en Troya que Diomedes fue vençido en la batalla dél. Por la qual cosa, commo la honrra más pertenesca a los nobles e a los fijos dalgo que a los labradores nin a los aldeanos. Paresçe que mejor son éstos que aquéllos para la fazienda. La iii° razón es que la sabiduría e la arte del lidiar mucho faze a los omnes buenos lidiadores e vencedores [sic] . Ca más vale algunas vezes que grant fortaleza de cuerpo, e cierto es que los nobles e los fijos dalgo son más sabidores e más arteros para lidiar: et por ende, son mejores para las batallas que los rústicos nin los aldeanos.
Mas ver quál es la verdat desta questión, et quáles son mejores lidiadores, conviene de departir de dos maneras de faziendas. Et ay lid e fazienda de peones, e ay lid de cavalleros e de omnes[col. B]de cavallo. Et segund estas dos maneras, podemos dezir que para la fazienda de lidiar, peones mejores son los aldeanos e los labradores, que los cavalleros o los fijos dalgo , porque an aquellas condiçiones que puso Vegeçio en los lidiadores. Ca pueden levar mayores pesos, e sofrir mayores afanes en la lid que los nobles. Mas en la lid, do lidian los de cavallo mejores son los nobles e los fijos dalgo que los otros: ca aquélla fortaleza de los cavallos cunple e refaze la flaqueza de sus cuerpos. Et maguera non puedan sofrir tan grandes trabajos commo los otros, enpero por la sabiduría que an mayor de las armas, e por la virtud de los cavallos, pueden más ayna alcançar vitoria.
Mas aquí conviene de notar que para que los fijos dalgo e los nobles sean buenos lidiadores, conviéneles que de su niñes sean acostunbrados a aquellas condiçiones que puso Vegeçio . Ca devense acostunbrar a sofrir los pesos de las armas, e trabajos, e afanes, e fanbres, e fríos, e asý de todas las otras cosas[fol. 418r]que son menester para la lid. E desto fablaremos en el capítulo que se sigue.
Mas aquí conviene de notar que ninguno non deve fiar de en las armas, por bueno que sea, nin por noble, mas deve de entrar en la fazienda con temor e con tremor, a enxenplo de David, que sienpre aconsejavaaconsejava aconsejava a Dios si acometería a sus enemigos, segund que de suso deximos, aenxenplo de todos los otros buenos Reyes que sienpre punaron por aver a Dios por sí, por que pudiesen vençer, e quando desconosçieron a Dios, fueron vençidos. Onde cuenta en la Estoria de los Romanos que después que ¿ morió? Theodosio, regnaron dos sus fijos moços que dixieron Arradio e Onorio. E Gildo, conde de África, veyendo que los dichos moços avía poca fuerça para defender su tierra, alçóse con toda la tierra de África, e sojudgóla a su señorío. Et un su hermano, que le dezían Maselezer, veyendo que mala cosa fazía, vénose para Ytalia, e dixo a los Ytalianos[col. B]que le diesen conpañas, e que él yría sobre él, e ellos enbiaronlo allá. Et él, sabiendo por enxenplo de Teodosio quánto vale para la fazienda la virtud de la oraçión e la fe de Iesúcristo, fuese para la ysla de Capraria, e tomó dende omnes santos, con los quales estodo algunos días e algunas noches en ayunos e en oraçiones. Et dende, tomó su hueste, e fuese para lidiar con su hermano. Et tres días ante que llegase e él, veno a él Sant Anbrosio, que avía poco tienpo que era muerto. Et díxole quándo e en quál manera començase la fazienda, et mostróle en quál lugar e quál día la començase. Et él aquellos tres días echóse en oraçión, e dio graçias a Dios por la merçed que le fazía. E después, levantóse de la oraçión, e acometió con çincuenta cavalleros solos a ochenta mill enemigos, e vençiólos por la virtud de Dios, e sojudgólos al inperio de Rroma. Et el conde Gildo fuxó de la fazienda, et después, a pocos días, murió afogado: donde paresçe quánto vale al prínçipe o a la cavallería la virtud de la oraçión e la bondat de la fe.
Et esto[fol. 418v]mesmo cuenta allí de Achila, que quando veno a asolar a Ytalia, sant León, papa, saliólo a resçebir al camino, e todo lo que quiso para la çibdat de Roma e para toda Ytalia, todo lo ganó dél. Ca fue Achila así espantado por la virtud de Dios que non pudo otra cosa responder al papa sobredicho, synon aquello que él quiso: e lo que él demandó. Et despues que se el papa fue, demandaron los cavalleros a Achila porqué feziera tanta reverençia al papa contra su manera e contra su costunbre, e cómmo lo pudo así obedesçer, así en todo lo que le mandó. Et estonçe respondió el Rey Achila que non feziera aquella reverença a la persona del papa, mas dixo que viera estar çerca dél un varón de muy grant reverençia, rrevestido en vestiduas obispales, que avía forma muy más espantable, e de mayor reverençia que el papa. E tenía una espada sacada en la mano, e estávale amenazando con ella, sy non otorgase to
todas [sic] aquellas cosas que[col. B]demandava el papa: e si las non cunpliese así commo él quería e con miedo de aquel, feziera él todas aquellas cosas de mandado de sant León. Et así paresçe commo los cavalleros e los Reyes deven fiar de Dios más que de sus armas.
Ms. K.I.5 (< XVIè siècle)

Capítulo .v., quáles son mejores lidiadores, los nobles e fijos dalgo, o los labradores o los çibdadanos

E n el capítulo demuestra quáles son mejores lidiadores e nobles e fijos dalgo, o los labradores o los çibdadanos. Conviene de notar que después que puso en los capítulo sobre dicho las condiçiones de los buenos lidiadores, en este capítulo mueve questión que quáles son mejores, los fijos dalgo, o los villanos: e aquí ay dos opiniones. La una es de Vejeçio en el libro de la cavallería, que dize que los villanos e los labradores son mejores para la fazienda que los fijos dalgo que son delicados: et esto se prueva por todas las condiçiones sobre dichas.
Lo primero, porque estos pueden mejor sofrir travajos grandes de sus cuerpos; lo segundo, por que mejor pueden sofryr fanbre e sed, e pasar con poca vianda. Lo terçero, por que pueden mejor sofrir el daño del mal fazer e del mal estar. Lo iiii°, por que estos temen menos la muerte. Lo quinto, por que rreçelan menos de derramar su sangre, e así de todas las otras condiçiones. E teniendo mientes a esto, puso Vejeçio que mejores eran para la batalla los labradores que los fijos dalgo delicados.
Mas ay otra opinión que dize todo el contrario, que los çibdadanos e los nobles son mejores lidiadores que los aldeanos: e esto preuva por estas tres rrazones. La primera es que non han ninguna condiçión que tan bueno faga el lidiador commo la verguença de foyr: e çierto es que muy mayor verguença toman los nobles e los fijos dalgo e los buenos çibdadanos que los aldeanos en que non ay verguença ninguna. La segunda rrazón es que quando los lidiadores desean de ser loados, e alcançar onrra por lides, sienpre son buenos e a trevidos lidiadores: e esto es lo que fizo Aetor muy bueno e muy atrevido cavallero, segunt que dize Aristótiles en el terçero de las Éticas: ca dize el dicho Étor: sy yo fuyere de la batalla, Polidimias rreprehender me ha de muy[fol. 164v]mala manera; envergonçar me ha, faziendo me muy grand desonrra. Eso mesmo dize Diómedes, muy fuerte cavallero, ca dize: si yo bolviere las espaldas en la fazienda, dirá Étor quando rrazonare en Troya que Diómedes fue vençido dél en la batalla: e esto me sería grand desonrra. Con la qual cosa, commo la onrra pertenezca más a los nobles e a los fijos dalgo que a los labradores nin a los aldeanos, pareçe que mejores son éstos que aquéllos para la [sic] [[las]] faziendas. La terçera rrazón es que la sabiduría e la arte del lidiar mucho más faze a los omnes buenos lidiadores e vençedores, e más vale algunas bezes que grant fortaleza de cuerpos; e çierto es que los nobles e los fijos dalgo son más sabidores e más arteros para lidiar; et por ende, son mejores para lidiar que los rrústicos nin los aldeanos.
Mas para veer quál es la verdat desta questión, e quáles son mejores lidiadores, conviene de departir de dos maneras de faziendas que ay en la lid; e ¿? fazienda ay de peones, e ay lid de cavalleros e omnes de cavallo. E segunt estas dos maneras, podemos dezir que para la fazienda de lidiar, peones mejores son los aldeanos e los labradores que los cavalleros e los fijos dalgo, por que han aquellas condiçiones que puso Vejeçio en los lidiadores que pueden ajobar mayores pesos, e sofrir mayores afanes en la lid que los nobles; mas en la lid do lidian los de cavallo, mejores son los nobles e los fijos dalgo que los otros, ca allí la fortaleza de los cavallos cunple e ¿ rrafaze? la flaqueza e sus cuerpos. E magera non pueden sofrir tan grandes trauajos commo los otros, enpero por la sabiduría que han mayor de las armas, e por la virtud de los cavalleros, pueden más ayna alcançar vitoria.
Mas aquí conviene de notar que para que los fijos dalgo e los nobles sean buenos lidiadores, convieneles que de sus manos sean acostunbrados a sofryr aquellas condiçiones que dixo Vegeçio. Ca deven se acosunbrar a sofrir los pesos de las armas, e a travajos e a fanbres e fríos, e así de todas las otras cosas que son menester para la lid: e desto fablaremos en el capítulo que se sige.
Mas quí conviene de notar que ninguno non deve fiar de por bueno que sea en las armas, nin por noble, mas deve entrar en la fazienda con temor e con tremor, a enxenplo de Davit, que sienpre demandava a Dios si acometería a sus enemigos, segunt que de suso dixiemos, e a enxenplo de todos los otros buenos rreyes que sienpre punaron por aver a Dios por sí, por que pudiesen vençer. E quando desconoçieron a Dios, fueron vençidos: do cuenta en la estoria de los rromanos que después que murió Theodosio, rreynaron dos sus fijos moços que dixieron Arcadis e Onorio. Et Guido, un conde de África, veyendo que en los dichos moços avía poca fuerça para defender su tierra, alçóse con toda la tierra de África, e sojudgóla a su señorío. E un su hermano, que le dizían Masleser, veyendo quán mala cosa fazía, vínose para Ytalia, e dixo a los ytalianos que le diesen conpañas, et que él yría sobrél. E ellos enbiaronlo allá, e él faziendó, e sabiendo por exenplo de Theodosio quánto vale para fazienda e la osaçión e la fe de Jhu cristo, fuése para la ysla de Craparia, e tomó dende omnes santos, con los quales esduo algunos días e algunas noches en ayunos e en oraçiones. E dende tomó su hueste, e fuese a lidiar contra su hermano, e tres días antes que llegase,[col. B]a él vino a él sant Anbrosio, que avía poco tienpo que era muerto, e dixole en quál manera començase la fazienda, e mostróle en quál lugar e en quál día la començase, e en aquellos tres días echóse en oraçión, e dio gracias45 a Dios por la merçet que le fazía, e después levantóse de su oraçión, e acometió con çinquenta cavalleros solos a ochenta mill enemigos, e vençiólos por la virtud de Dios, e sojudgó al enperio de Rroma, e el conde Guydo fuyó de la fazienda, e después de pocos días murió afogado: donde pareçe quánto al prínçipe e a la cavallería vale la virtud e la oraçión e la bondat de la fe.
Et eso mesmo cuenta de Achilla, que quando vino asolar a Ytalia, sant León, papa, saliólo a rreçebir al camino, e todo lo que quiso para la çibdat de Rroma e para toda Ytalia, todo lo ganó del, ca fue Achilla así espantado por la virtud de Dios, que non pudo otra cosa rresponder al papa sobre dicho, si non aquello que él quiso e lo quél mandó. E después que el papa se fue demandaron los cavalleros Achilla porqué fiziera tanta rreverençia al papa contra su manera e contra su costunbre, e cómo le pudo así obedeçer en todo lo que le mandó, entonçe rrespondió el rrey Achila que non fiziera aquella rreverençia a la persona del papa, mas dixo que viera çercadel papa estar un varón de grant rreverençia, rrevestido de vestiduras obispales, que avía forma muy espantable e de mayor rreverençia que el papa; e que tenía una espada en la mano sacada, e estávale amenazando con ella, si non otorgase todas aquellas cosas que le mandava el papa, e si las non cunpliese así como él quería: e con miedo de aquél que fiziera todas aquellas cosas que le avía demandado snt León. Et así pareçe cómmo los cavalleros e los Rreyes más deven fiar de Dios que de sus armas.
Q3822890 Fiche non existante. À créer Ms. 482/2 (< XVè siècle)
Ms. 332/131 (XVème siècle)
Apparat:

Variance

Incunable (Séville, 1494).

Deſspueés que puſso en los ca
pitulos ſsobredichos las cõon
diciones de los buenos lidi
adores. En aqueſste capiítulo
mueuve question quales ſson
mejores los fijos dalgo o los villanos.
E aquií ay dos opiniones: la vuna es: de
vVegecio en el libro de la cauvalleria que di
ze: q los villanos los labradores ſson
mejores para la fazienda: que los fijos dal
go: que ſson delicados. E eſsto ſse prueuva
por todas las condiciones ſsobredichaſs.
Incunable (Séville, 1494).

Lo primero: porque eſstos pueden ſsufrir me
jor: grandes peſsos. Loſsegũundo: porque eſs
tos pueden mejor ſsufrir: grandes traba
jos de ſsus cuerpos. Lo tercero: porque
pueden mejor ſsufrir fambre ſsed:  paſsar
co [sic] poca vianda. Lo quarto: porq pue
den mejor ſsufrir el daño del mal yazer
mal eſstar. Lo quinto: porque eſstos menos
temen la muerte. Lo ſsexto: porque eſstos me
nos recelãan de derramar ſsu ſsangre. aſsi
de todas las otras cõondiciones : E tenien
do a eſsto mientes puſso vVegecio que mejoreſs
eran para las batallas los labradores que
los fios dalgo delicados.
Incunable (Séville, 1494).
Mas ay o
tra opiniõon que dize todo el contrario: que loſs
cibdadanos los nobles ſson mejores li
diadores que los aldeanos. E eſsto prueuãan
por otras razõones. ⁋La primera es: que no
ha nigũuna condiciõon que tãan bueno faga el li
diador como la verguença de fuyr:  cier
to es: que muy mayor verguença tomãan los
nobles los fijosdalgo :  los buenos[fol. ]
cibdadanos que los aldeanos en que no ay
vergüenença nigũuna. ⁋La ſsegũunda razõon eſs:
que quado los lidiadores deſsean de ſser loa
dos:  de alcançar honrra por las lides
ſsienpre ſsõon buenos  atreuvidos lidiadoreſs.
E eſsto fue lo que fizo a Ector muy bueno
atreuvido cauvallero:ſsegund que dize Ari
ſstotiles en el tercero de las ethicas: ca de
zia el dicho Ector:ſsi yo fuyere de la bata
lla palomedes rephender me ha de muy
mala manera:  en vergonçar me ha: fa
ziendo me muy grand deſsonrra. E eſsto
meſsmo fizo a Diomedes muy fuerte ca
uallero: ca dezia:ſsi yo boluiere las eſspal
das en la fazienda dira Ector quãando ra
zonare en troya que Diomedes fue venci
do del en la batalla. E eſsto me ſseria grãand
deſsonrra: por la qual coſsa como la hon
rra mas parteneſsca alos nobles alos ſsi
josdalgo q alos labradores ni alos al
deanos: pareſsce que mejor ſson eſstos que aque
llos para la fazienda. ⁋La tercera ra
zon es: que la ſsabiduriía la arte del lidiar
mucho faze alos omes buenos lidiado
res vencedores: ca mas vale algunas
vezes que grãand fortaleza del cuerpo. E ci
erto es: que los nobles fijosdalgo ſson
mas ſsabidores mas arteros para lidi
ar. E porende ſson mejores para las ba
tallas que los rusticos ni los aldeanos.
Incunable (Séville, 1494).

Mas paraver qual es la verdad deſsta queſsti
on quales ſson mejores lidiadores: con
uviene de departir de dos maneras de fa
ziendas: ca ay lid fazienda de peones
ay lid de cauvalleros de om̃s de cauva
llo. E segund eſstas dos maneras pode
mos dezir que para la fazienda do lidiãan peo
nes: mejores ſson los aldeanos los la
bradores que los cauvalleroſs o los fijoſsdal
go: porque han aquellas cõondiciones que puſso
vVegecio enlos lidiadores: ca pueden leuvar
mayores peſsos ſsufrir mayores afanes
en la lid que los nobles. Mas en la lid do
lidiãan los de cauvallo meores ſson los no
bles los fioſsdalgo q los otros.ca aqué[col. B]
lla fortaleza de los cauvallos cũunple reſsa
ze la flaqueza de ſsus cuerpos. E mague
ra no puedãan ſsufrir tãan grandes trabajos
como los otroſs. Emꝑo por la ſsabiduriía
que han mayor de las armas:  por la vir
tud de los cauvallos pueden mas ayna al
cançar victoria.
Incunable (Séville, 1494).
⁋Mas aquií cõonuviene
de notar: que para que los fijoſsdalgo los
nobles ſseãan buenos lidiadores. conuviene
les que de ſsu niñez ſsean acostũunbrados a a
quellas condiciones que puſso vVegecio. ca de
uen ſse acoſstũunbrar a ſsufrir los peſsos de laſs
armas trabajos afanes fambres
frios:  aſsi de todas las otras coſsas que
ſson meneſster para la lid:  deſsto fablare
mos eñlen el capꝉo que ſse ſsigue.
Incunable (Séville, 1494).
⁋Mas aquií
cõonuviene de notar: que ningũuno no deuve fiar
de ſsi en las armaſs por bueno que ſsea ni por
noble: mas deuve entrar en la fazienda cõon
temor cõon tremor a enxenplo de Dauvid
que ſsiempre demandauva a dDios: ſsi aco
meteria a ſsus enemigos:ſsegund que de ſsu
ſso diximos . E a enxeplo de todos los o
tros buenos reyes que ſsiempre pugnaron
por aver a dDios por ſsi: porq pudieſsen ven
cer:  quãando deſsconoſsciero a dDios fuerõon
vencidos . Ōnde cuenta en la yſstoria de los
romanos: que deſspueés que murio theodoſsio
reynarõon dos ſsus fijos moços que dixieron
Arcadio honorio. E egildo conde de
africa veyendo que los dichos moços auvi
an poca fuerça para defender ſsu tierra.al
ço ſse cõon toda la tierra de africa ſsubjuz
go la aſsu ſseñorio. E vun ſsu hermano que le
deziãan maſselezer: veyendo quãan mala coſsa
fazia: vino ſse para ytalia dixo alos ytali
anos que le dieſsen cõonpañias que el yria ſso
bre el:  ellos embiarõon lo alla. E el ſsabien
do por enxenplo de theodoſsio quanto vale
para la fazienda la virtud de la oracion:  la
re de jeſsu xp̃o: fue ſsepara la yſsla de capra
ria.⁊ tomoó dende oms ſsecos: cõon los quales
eſstouvo algũunos dias algũunas nocheſs en
ayunos en oraciones :  dende tomoó ſsu
hueſste fue ſse para lidiar con ſsu hermano
[fol. ]
tres dias ante que llegaſsſse a el: vino a el
ſsant Ambroſsio que auvia poco tienpo que era
muerto:  dixo le: quando en qual mane
ra començaſsſse la fazienda moſstro le en
qual lugar en qual dia la començaſsſse: 
el aquellos tres dias echo ſse en oracion: 
dio gracias a dDios por la merced que le fa
zia. E deſspueés leuãanto ſse dela oraciõon a
cometio co cinquenta cauvalleros ſsolos a
ochenta mil enemigos:  vencio los por
la virtud de dDios ſsubjuzgo los al impe
rio de roma. E el conde gildo fuyo dela
fazienda. E deſspueés de pocos dias mu
rio ahogado : donde pareſsce quãanto va
le al priíncipe a la cauvalleria la virtud
de la oraciõon la bondad de la fe.
Incunable (Séville, 1494).
E eſsſso
meſsmo cuenta allií de achila: que quãando vi
no a aſsolar a ytalia: ſsant Leõon papa ſsa
lio lo a reſscebir al camino:  todo lo que
quiſso para la cibdad de Roma para toda
ytalia todo lo gano del. Ca fue achila
aſsi eſspãantado por la virtud de dDios que no
pudo otra coſsa reſspõonder al papa ſsobre
dicho: ſsi no aqllo que el quiſso lo que el de
mãando. E deſspueés queſse fue el papa demãan
daron los cauvalleros a achila porque fizie
ra tanta reuverencia al papa cõontra ſsu ma
nera cõontra ſsu coſstumbre:  como lo pu
do aſsi obedeſscer: aſsi en todo lo que le man
do. E eſstonce reſspondio el rey achila que
no fiziera aquella reuverencia a la perſsona del
papa : mas dixo que viera eſstar cerca del
vn varon de muy grãand reuverencia: reuveſs
tido en vestiduras obiſspales que auvia for
ma muy mas eſspantable de mayor re
uerencia que el papa. E tenia vuna eſspada
ſsacada en la mano eſstauva le amenazãan
do con ella ſsi no otorgaſsſse todas aquelas
coſsas que demãandauva el papa: ſsi las non
cũunplieſsſse aſsi como el queria. E cõon miedo de
aquel fiziera el todas aquellaſs coſsas de man
dado de ſsant Leon . E aſsi pareſsce como
los cauvalleros los reyes deuven fiar de
dios mas que de ſsus armas.
Ms. 2097 de la Bibliothèque générale de Salamanque.
D espués que puso enlos capítulos sobredichos las condiçiones delos buenos lidiadores, eneste capítulo mueue questión quáles son mejores, los fijos dalgo olos villanos: e aquí hay dos opiniones. La una es de Vegeçio enel libro dela cauallería, que dize[fol. 398r]que los villanos e los labradores son mejores para la fazienda quelos fijos d'algo, que son delicados. E esto se prueua por todas las condiçiones sobredichas.
Ms. 2097 de la Bibliothèque générale de Salamanque.
Lo primero, por que éstos pueden sofrir mejor grandes pesos, lo ij°, por que éstos pueden mejor sofrir grandes trabajos de sus cuerpos. Lo iij°, por que pueden mejor sofrir fanbre e sed, e passar con poca vianda. Lo iiij°, por que pueden mejor sofrir el dapño del mal yazer e mal estar. Lo v°, por que éstos menos temen la muerte. Lo vj°, por que éstos menos Reçelan de derramar su sangre, e así de todas las otras condiçiones. E teniendo a esto mjentes, puso Vegeçio que mejores eran para las batallas los labradores que los fijos d'algo.
Ms. 2097 de la Bibliothèque générale de Salamanque.
Mas hay otra opinión que dize todo el contrario, que los çibdadanos e los nobles[col. B]son mejores lidiadores que los aldeanos, e esto pruevan por otras razones. La primera es que non han ninguna condiçión que tan bueno faga el lidiador commo la verguença de fuýr. E çierto es que muy mayor verguença toman los nobles e los fijos dalgo e los buenos çibdadanos, quelos aldeanos en que non hay verguença ninguna. La ij° razón es que quando los lidiadores desean de ser loados, e de alcançar onrra por las lides, sienpre son buenos e atreuidos lidiadores. E ésto fue lo que fizo a Héctor, muy bueno e muy atreuido cauallero, segunt que dize Aristótiles enel iij° delas Éthicas. Ca dezía el dicho Héctor: si yo fuyere dela batalla, Polímides reprehender me ha de muy mala manera e enuergoñar me ha, faziendo me grant desonrra. E esto mesmo fizo a Diómedes, muy fuerte cauallero, ca dezía: sy yo boluiere las espaldas enla fazienda, dirá Héctor quando razonare: entra ya, que Diómedes fue vençido[fol. 398v]dél enla batalla: e esto me sería grant desonrra. Por la qual cosa, commo la onrra más pertenesca alos nobles e alos fijos dalgo que alos labradores nin alos aldeanos, pareçe que mejores son éstos que aquéllos para la fazienda. La iij° razón es quela sabiduría e la arte del lidiar mucho faze alos omes buenos lidiadores, e vençedores. Ca más vale algunas vezes arte que grant fortaleza de cuerpo: e çierto es quelos nobles e los fijos dalgo son más sabidores e más arteros para lidiar, e por ende son mejores para las batallas quelos rústicos nin los aldeanos.
Ms. 2097 de la Bibliothèque générale de Salamanque.
Mas para ver quál es la verdat desta questión, e quáles son mejores lidiadores, conuiene de departir de dos maneras de faziendas. Ca hay lid e fazienda de peones, e hay lid de caualleros e de omes de cauallo. E segunt estas dos maneras, podemos dezir que para la fazienda[col. B] do lidian peones mejores son los aldeanos e los labradores quelos caualleros o los fijos dalgo, por que han aquéllas condiçiones que puso Vegeçio enlos lidiadores, ca pueden leuar mayores pesos, e sofrir mayores afanes enla lid quelos nobles; mas enla lid do lidian los de cauallo, mejores son los nobles e los fijos dalgo quelos otros. E maguera non puedan sofrir tan grandes trabajos commo los otros, enpero por la sabiduría que han mayor delas armas, e por la virtud delos cauallos, pueden más ayná alcançar victoria.
Ms. 2097 de la Bibliothèque générale de Salamanque.
Mas aquí conuiene de notar que para quelos fijos dalgo e los nobles sean buenos lidiadores, conuiéneles que de su niñez sean acostunbrados a aquellas condiçiones que puso Vegeçio : ca deuen se acostunbrar a sofrir los pesos delas armas, e[fol. 399r]trajabos e afanes e fanbres e fríos, e así de todas las otras cosas que son menester para la lid. E desto fablaremos enel capítulo que se sigue.
Ms. 2097 de la Bibliothèque générale de Salamanque.
Mas aquí conuiene de notar que ninguno non deue fiar desí enlas armas por bueno que sea, nin por noble, mas deue entrar enla fazienda con temor e con tremor, a enxenplo de Dauid, que sienpre demandaua aDios si acometería a sus enemigos, segunt que desuso deximos, e a enxenplo de todos los otros buenos reyes que sienpre pugnaron por auer aDios por sí, por que puediessen vençer. E quando se desconoçieron aDios fueron vençidos. Onde cuenta enla Ystoria delos Romanos que después que murió Theodosio, regnaron dos sus fijos moços, que dixeron Arcadio e Onorio.¶ E Gildo, conde de África, veyendo quelos dichos moços auían poca fuerça para defender su tierra, alçósse con toda la tierra de[col. B] África, e subiugóla asu señoría. E un su hermano quele dezían Masselezer, veyendo quán mala cosa fazía, venósse para Ytalia e dixo alos ytalianos que le diessen conpañas, e que él yría sobre él, e ellos enbiaron lo allá. E él, sabiendo por enxenplo de Theodosio quánto vale para la fazienda la virtut dela oraçión e la fe de ihesú xpo, fuésse para la ysla de Capraria, e tomó dende omes santos, conlos quales estouo algunos días e algunas noches en ayunos e en oraçiones.¶ E dende, tomó su hueste e fuesse para lidiar consu hermano, e tres días ante que llegasse a él, veno aél sant Anbrosio, que auía poco tienpo que era muerto, e dixole quándo e en quál manera començasse la fazienda, e mostróle en quál lugar e quál día la començasse. E él aquellos tres días echóse en oraçiones e dio graçias aDios por la merçet quele fazía. E después leuantósse dela oraçión, e acometió con çincuenta caualleros solos a ochenta mill enemigos, e venciólos por la virtut de Dios, e subjugólos al inperio de Roma[fol. 399v] E el conde Gildo fuyó dela fazienda, e después a pocos de días murió afogado. Donde pareçe quánto vale al prínçipe e ala cauallería la virtud dela oraçión, e la bondat de la fe.
Ms. 2097 de la Bibliothèque générale de Salamanque.
E esso mesmo cuenta allí de Achila, que quando veno a assolar a Ytalia, sant León, papa, saliólo a reçebir al camino, e todo lo que quiso para la çibdat de Roma, e para toda Ytalia, todo lo ganó dél. Ca fue Achila assý espantado por la virtut de Dios que non pudo otra cosa responder al papa sobre dicho, sinon aquello que él quiso, e lo que él demandó. E después que se el papa fue, demandaron los caualleros a Achila por qué fiziera tanta reuerençia al papa contra su manera e contra su costunbre, e cómmo lo pudo así obedeçecer en todo lo quele demandó. E entonçe respondió el Rey Achila que non fiziera aquella reuerençia ala persona del papa, mas dixo que viera [col. B]estar çerca dél un varón muy de grant reuerençia, reuestido en vestiduras obispales que forma muy más espantable e de mayor reuerençia que el papa. E tenía una espada sacada enla mano, e estaua le amenazando conella, si non otorgasse todas aquellas cosas que demandaua el papa. E si las non cunpliesse, assí commo él quería e con miedo de aquél fiziera él todas aquellas cosas, demandando de sant León. E así pareçe commo los caualleros e los reyes deuen fiar de Dios más que de sus armas.
Ms. II/215 de la Biblioteca Real
dD espués que puso en los capítulos sobredichos las condiçiones de los buenos lidiadores, en este capítulo mueve questión quáles son mejores, los fijos dalgo o los villanos. E aquí ay dos opiniones: la una es de Vegeçio , en el Libro de la Cavallería , que dize que los villanos et los labradores son mejores para la fazienda que los fijos dalgo, que son delicados. Et esto se prueva por todas las condiçiones sobre dichas.
Ms. II/215 de la Biblioteca Real
La primera, por que estos pueden mejor sofrir grandes pesos. Lo ij°, po que estos pueden sofrir grandes trabajos de sus cuerpos. Lo iij°, por que pueden mejor sofrir el dapño de mal yazer e mal estar. Lo v°, por que[col. B]éstos temen menos la muerte. Lo vi°, porque éstos menos reçelan de derramar su sangre; et así de todas las otras condiçiones. Et teniendo a esto mientes, puso Vegeçio que mejores eran para las batallas los labradores que los fijos dalgo delicados.
Ms. II/215 de la Biblioteca Real
Mas ay otra opinión que dize todo el contrario, que los çibdadanos e los nobles son mejores lidiadores que los aldeanos, e esta prueva por otras razones. La primera es que non ha ninguna condiçión que tan bueno faga el lidiador commo la verguença de fuyr. Et çierto es que muy mayor verguença ¿ ternán? los nobles e los fijos dalgo e los buenos çibdadanos que los aldeanos, en que non ay verguença ninguna. La ii° razón es que quando los lidiadores desean de ser loados e de alcancar [sic] honrra por las lides, syenpre son buenos e atrevidos lidiadores. Et esto fue lo que fizo a Éctor muy bueno e atrevido cavallero, segund que dize Aristótiles en el iii° de las Éthicas. Ca dezía el dicho Éctor: si yo fuyere de la batalla, re[fol. 417v]prehenderme ha de muy mala manera, et envergonçarme ha, faziendome grant desonrra. Et esto mesmo fizo a Diómedes, muy fuerte cavallero. Ca dezía: si yo bolviere las espaldas en la fazienda, dirá Éctor quando razonare en Troya que Diomedes fue vençido en la batalla dél. Por la qual cosa, commo la honrra más pertenesca a los nobles e a los fijos dalgo que a los labradores nin a los aldeanos. Paresçe que mejor son éstos que aquéllos para la fazienda. La iii° razón es que la sabiduría e la arte del lidiar mucho faze a los omnes buenos lidiadores e vencedores [sic] . Ca más vale algunas vezes que grant fortaleza de cuerpo, e cierto es que los nobles e los fijos dalgo son más sabidores e más arteros para lidiar: et por ende, son mejores para las batallas que los rústicos nin los aldeanos.
Ms. II/215 de la Biblioteca Real
Mas ver quál es la verdat desta questión, et quáles son mejores lidiadores, conviene de departir de dos maneras de faziendas. Et ay lid e fazienda de peones, e ay lid de cavalleros e de omnes[col. B]de cavallo. Et segund estas dos maneras, podemos dezir que para la fazienda de lidiar, peones mejores son los aldeanos e los labradores, que los cavalleros o los fijos dalgo , porque an aquellas condiçiones que puso Vegeçio en los lidiadores. Ca pueden levar mayores pesos, e sofrir mayores afanes en la lid que los nobles. Mas en la lid, do lidian los de cavallo mejores son los nobles e los fijos dalgo que los otros: ca aquélla fortaleza de los cavallos cunple e refaze la flaqueza de sus cuerpos. Et maguera non puedan sofrir tan grandes trabajos commo los otros, enpero por la sabiduría que an mayor de las armas, e por la virtud de los cavallos, pueden más ayna alcançar vitoria.
Ms. II/215 de la Biblioteca Real
Mas aquí conviene de notar que para que los fijos dalgo e los nobles sean buenos lidiadores, conviéneles que de su niñes sean acostunbrados a aquellas condiçiones que puso Vegeçio . Ca devense acostunbrar a sofrir los pesos de las armas, e trabajos, e afanes, e fanbres, e fríos, e asý de todas las otras cosas[fol. 418r]que son menester para la lid. E desto fablaremos en el capítulo que se sigue.
Ms. II/215 de la Biblioteca Real
Mas aquí conviene de notar que ninguno non deve fiar de en las armas, por bueno que sea, nin por noble, mas deve de entrar en la fazienda con temor e con tremor, a enxenplo de David, que sienpre aconsejavaaconsejava aconsejava a Dios si acometería a sus enemigos, segund que de suso deximos, aenxenplo de todos los otros buenos Reyes que sienpre punaron por aver a Dios por sí, por que pudiesen vençer, e quando desconosçieron a Dios, fueron vençidos. Onde cuenta en la Estoria de los Romanos que después que ¿ morió? Theodosio, regnaron dos sus fijos moços que dixieron Arradio e Onorio. E Gildo, conde de África, veyendo que los dichos moços avía poca fuerça para defender su tierra, alçóse con toda la tierra de África, e sojudgóla a su señorío. Et un su hermano, que le dezían Maselezer, veyendo que mala cosa fazía, vénose para Ytalia, e dixo a los Ytalianos[col. B]que le diesen conpañas, e que él yría sobre él, e ellos enbiaronlo allá. Et él, sabiendo por enxenplo de Teodosio quánto vale para la fazienda la virtud de la oraçión e la fe de Iesúcristo, fuese para la ysla de Capraria, e tomó dende omnes santos, con los quales estodo algunos días e algunas noches en ayunos e en oraçiones. Et dende, tomó su hueste, e fuese para lidiar con su hermano. Et tres días ante que llegase e él, veno a él Sant Anbrosio, que avía poco tienpo que era muerto. Et díxole quándo e en quál manera començase la fazienda, et mostróle en quál lugar e quál día la començase. Et él aquellos tres días echóse en oraçión, e dio graçias a Dios por la merçed que le fazía. E después, levantóse de la oraçión, e acometió con çincuenta cavalleros solos a ochenta mill enemigos, e vençiólos por la virtud de Dios, e sojudgólos al inperio de Rroma. Et el conde Gildo fuxó de la fazienda, et después, a pocos días, murió afogado: donde paresçe quánto vale al prínçipe o a la cavallería la virtud de la oraçión e la bondat de la fe.
Ms. II/215 de la Biblioteca Real
Et esto[fol. 418v]mesmo cuenta allí de Achila, que quando veno a asolar a Ytalia, sant León, papa, saliólo a resçebir al camino, e todo lo que quiso para la çibdat de Roma e para toda Ytalia, todo lo ganó dél. Ca fue Achila así espantado por la virtud de Dios que non pudo otra cosa responder al papa sobredicho, synon aquello que él quiso: e lo que él demandó. Et despues que se el papa fue, demandaron los cavalleros a Achila porqué feziera tanta reverençia al papa contra su manera e contra su costunbre, e cómmo lo pudo así obedesçer, así en todo lo que le mandó. Et estonçe respondió el Rey Achila que non feziera aquella reverença a la persona del papa, mas dixo que viera estar çerca dél un varón de muy grant reverençia, rrevestido en vestiduas obispales, que avía forma muy más espantable, e de mayor reverençia que el papa. E tenía una espada sacada en la mano, e estávale amenazando con ella, sy non otorgase to
todas [sic] aquellas cosas que[col. B]demandava el papa: e si las non cunpliese así commo él quería e con miedo de aquel, feziera él todas aquellas cosas de mandado de sant León. Et así paresçe commo los cavalleros e los Reyes deven fiar de Dios más que de sus armas.
Ms. K.I.5 de la Bibliothèque de El Escorial.
E n el capítulo demuestra quáles son mejores lidiadores e nobles e fijos dalgo, o los labradores o los çibdadanos. Conviene de notar que después que puso en los capítulo sobre dicho las condiçiones de los buenos lidiadores, en este capítulo mueve questión que quáles son mejores, los fijos dalgo, o los villanos: e aquí ay dos opiniones. La una es de Vejeçio en el libro de la cavallería, que dize que los villanos e los labradores son mejores para la fazienda que los fijos dalgo que son delicados: et esto se prueva por todas las condiçiones sobre dichas.
Ms. K.I.5 de la Bibliothèque de El Escorial.
Lo primero, porque estos pueden mejor sofrir travajos grandes de sus cuerpos; lo segundo, por que mejor pueden sofryr fanbre e sed, e pasar con poca vianda. Lo terçero, por que pueden mejor sofrir el daño del mal fazer e del mal estar. Lo iiii°, por que estos temen menos la muerte. Lo quinto, por que rreçelan menos de derramar su sangre, e así de todas las otras condiçiones. E teniendo mientes a esto, puso Vejeçio que mejores eran para la batalla los labradores que los fijos dalgo delicados.
Ms. K.I.5 de la Bibliothèque de El Escorial.
Mas ay otra opinión que dize todo el contrario, que los çibdadanos e los nobles son mejores lidiadores que los aldeanos: e esto preuva por estas tres rrazones. La primera es que non han ninguna condiçión que tan bueno faga el lidiador commo la verguença de foyr: e çierto es que muy mayor verguença toman los nobles e los fijos dalgo e los buenos çibdadanos que los aldeanos en que non ay verguença ninguna. La segunda rrazón es que quando los lidiadores desean de ser loados, e alcançar onrra por lides, sienpre son buenos e a trevidos lidiadores: e esto es lo que fizo Aetor muy bueno e muy atrevido cavallero, segunt que dize Aristótiles en el terçero de las Éticas: ca dize el dicho Étor: sy yo fuyere de la batalla, Polidimias rreprehender me ha de muy[fol. 164v]mala manera; envergonçar me ha, faziendo me muy grand desonrra. Eso mesmo dize Diómedes, muy fuerte cavallero, ca dize: si yo bolviere las espaldas en la fazienda, dirá Étor quando rrazonare en Troya que Diómedes fue vençido dél en la batalla: e esto me sería grand desonrra. Con la qual cosa, commo la onrra pertenezca más a los nobles e a los fijos dalgo que a los labradores nin a los aldeanos, pareçe que mejores son éstos que aquéllos para la [sic] [[las]] faziendas. La terçera rrazón es que la sabiduría e la arte del lidiar mucho más faze a los omnes buenos lidiadores e vençedores, e más vale algunas bezes que grant fortaleza de cuerpos; e çierto es que los nobles e los fijos dalgo son más sabidores e más arteros para lidiar; et por ende, son mejores para lidiar que los rrústicos nin los aldeanos.
Ms. K.I.5 de la Bibliothèque de El Escorial.
Mas para veer quál es la verdat desta questión, e quáles son mejores lidiadores, conviene de departir de dos maneras de faziendas que ay en la lid; e ¿? fazienda ay de peones, e ay lid de cavalleros e omnes de cavallo. E segunt estas dos maneras, podemos dezir que para la fazienda de lidiar, peones mejores son los aldeanos e los labradores que los cavalleros e los fijos dalgo, por que han aquellas condiçiones que puso Vejeçio en los lidiadores que pueden ajobar mayores pesos, e sofrir mayores afanes en la lid que los nobles; mas en la lid do lidian los de cavallo, mejores son los nobles e los fijos dalgo que los otros, ca allí la fortaleza de los cavallos cunple e ¿ rrafaze? la flaqueza e sus cuerpos. E magera non pueden sofrir tan grandes trauajos commo los otros, enpero por la sabiduría que han mayor de las armas, e por la virtud de los cavalleros, pueden más ayna alcançar vitoria.
Ms. K.I.5 de la Bibliothèque de El Escorial.
Mas aquí conviene de notar que para que los fijos dalgo e los nobles sean buenos lidiadores, convieneles que de sus manos sean acostunbrados a sofryr aquellas condiçiones que dixo Vegeçio. Ca deven se acosunbrar a sofrir los pesos de las armas, e a travajos e a fanbres e fríos, e así de todas las otras cosas que son menester para la lid: e desto fablaremos en el capítulo que se sige.
Ms. K.I.5 de la Bibliothèque de El Escorial.
Mas quí conviene de notar que ninguno non deve fiar de por bueno que sea en las armas, nin por noble, mas deve entrar en la fazienda con temor e con tremor, a enxenplo de Davit, que sienpre demandava a Dios si acometería a sus enemigos, segunt que de suso dixiemos, e a enxenplo de todos los otros buenos rreyes que sienpre punaron por aver a Dios por sí, por que pudiesen vençer. E quando desconoçieron a Dios, fueron vençidos: do cuenta en la estoria de los rromanos que después que murió Theodosio, rreynaron dos sus fijos moços que dixieron Arcadis e Onorio. Et Guido, un conde de África, veyendo que en los dichos moços avía poca fuerça para defender su tierra, alçóse con toda la tierra de África, e sojudgóla a su señorío. E un su hermano, que le dizían Masleser, veyendo quán mala cosa fazía, vínose para Ytalia, e dixo a los ytalianos que le diesen conpañas, et que él yría sobrél. E ellos enbiaronlo allá, e él faziendó, e sabiendo por exenplo de Theodosio quánto vale para fazienda e la osaçión e la fe de Jhu cristo, fuése para la ysla de Craparia, e tomó dende omnes santos, con los quales esduo algunos días e algunas noches en ayunos e en oraçiones. E dende tomó su hueste, e fuese a lidiar contra su hermano, e tres días antes que llegase,[col. B]a él vino a él sant Anbrosio, que avía poco tienpo que era muerto, e dixole en quál manera començase la fazienda, e mostróle en quál lugar e en quál día la començase, e en aquellos tres días echóse en oraçión, e dio gracias45 a Dios por la merçet que le fazía, e después levantóse de su oraçión, e acometió con çinquenta cavalleros solos a ochenta mill enemigos, e vençiólos por la virtud de Dios, e sojudgó al enperio de Rroma, e el conde Guydo fuyó de la fazienda, e después de pocos días murió afogado: donde pareçe quánto al prínçipe e a la cavallería vale la virtud e la oraçión e la bondat de la fe.
Ms. K.I.5 de la Bibliothèque de El Escorial.
Et eso mesmo cuenta de Achilla, que quando vino asolar a Ytalia, sant León, papa, saliólo a rreçebir al camino, e todo lo que quiso para la çibdat de Rroma e para toda Ytalia, todo lo ganó del, ca fue Achilla así espantado por la virtud de Dios, que non pudo otra cosa rresponder al papa sobre dicho, si non aquello que él quiso e lo quél mandó. E después que el papa se fue demandaron los cavalleros Achilla porqué fiziera tanta rreverençia al papa contra su manera e contra su costunbre, e cómo le pudo así obedeçer en todo lo que le mandó, entonçe rrespondió el rrey Achila que non fiziera aquella rreverençia a la persona del papa, mas dixo que viera çercadel papa estar un varón de grant rreverençia, rrevestido de vestiduras obispales, que avía forma muy espantable e de mayor rreverençia que el papa; e que tenía una espada en la mano sacada, e estávale amenazando con ella, si non otorgase todas aquellas cosas que le mandava el papa, e si las non cunpliese así como él quería: e con miedo de aquél que fiziera todas aquellas cosas que le avía demandado snt León. Et así pareçe cómmo los cavalleros e los Rreyes más deven fiar de Dios que de sus armas.
Ms. 2097 de la Bibliothèque générale de Salamanque.
A
quií comȷiença la iiȷ̃iªiiȷ̃iª parte deſted’este ter
çero lȷibro, en que mueſstra en coómo
ſse ha de gouernar el Rregno e la çib
dat en tpõtiempo de gueɼɼrra.
Ms. 2097 de la Bibliothèque générale de Salamanque.

Capiítulo
¿ primero ? E contie
ne xxȷiȷiȷi capiítulos
Ms. K.I.5 de la Bibliothèque de El Escorial.
Comȷienca la terçera parte del terçero libro
en que ha · xxiiȷi· capítulos· .
Ms. K.I.5 de la Bibliothèque de El Escorial.

Capítulo primero en que mueſstra en comõmmo ſse
ha de gouernar el ɼregno e la çibdat en [FAIRE]tiempo de guerra· .
Ms. 332/131 de la Bibliothèque Universitaire de Séville.
aqui comȷiença la terçera parte del
terçero lȷibro poſstrimero e cõontiene
en ſsy veynte e doſs capítulos
Ms. 332/131 de la Bibliothèque Universitaire de Séville.

capítulo p̃mprimero